Wednesday, February 24, 2010

Book review (H-JUDAIC): Rajak, Translation and Survival

BOOK REVIEW (H-JUDAIC):
Tessa Rajak. Translation and Survival: The Greek Bible and the
Ancient Jewish Diaspora. Oxford Oxford University Press, 2009. xvi
+ 380 pp. $140.00 (cloth), ISBN 978-0-19-955867-4.

Reviewed by Matthew Kraus (University of Cincinnati)
Published on H-Judaic (February, 2010)
Commissioned by Jason Kalman

The Greek Bible and Jewish Life among the Greeks and Romans

Generalists and specialists alike interested in the history of Greco-Roman Judaism and Septuagintal studies will benefit immensely from Tessa Rajak's most recent contribution to these fields. Despite the technical nature of the subject, the chapters are quite readable, perhaps because the book originated as the Oxford University Grinfield Lectures on "The Septuagint as a Social and Cultural Artifact" (1995-96). As she notes in her preface, lecturing about the Greek Bible can be a daunting task. Even the great classical historian Arnaldo Momigliano pondered "in what sense a lecturer on the Septuagint might lecture without talking about it" (p. v). Rajak, however, does talk about the Greek Bible, combining recent research on the subject with the perennial quest to define "the nature and limits of Jewish Hellenism or Hellenistic Judaism" (p. v). Rajak's core contributions to this issue revolve around the claim that the Greek Bible represents a middle position between assimilation and rejection of Greek culture. The linguistic features of the Greek Bible simultaneously Hellenize Judaism and Judaize Hellenism. A book review cannot possibly do justice to the numerous insights of this detailed and richly argued work. A brief summary of selected aspects will have to suffice.

[...]